4. rozptyľovanie sa, 5. prerušovanie rozprávania, 6. nevšímavosť a nez tłumaczenie - 4. rozptyľovanie sa, 5. prerušovanie rozprávania, 6. nevšímavosť a nez polski jak to powiedzieć

4. rozptyľovanie sa, 5. prerušovani

4. rozptyľovanie sa,
5. prerušovanie rozprávania,
6. nevšímavosť a nezáujem.
Pravidlá aktívneho počúvania:
1. neprerušovať pacienta,
2. udržiavať zrakový kontakt,
3. všímať si obsah a spôsob komunikácie,
4. všímať si vyhýbavé témy pacienta v rozhovore,
5. opatrne interpretovať informácie a pozorovanie

- Pasívne počúvanie — neposkytuje pacientovi spätnú väzbu. Sestra môže počúvať sluchom, zrakom, srdcom. Slová, ktoré sestra počúva, majú šírokú paletu významov. To môže zapríčiniť nesprávne pochopenie toho, čo pacient rozpráva. Sestra okrem obsahu rozhovoru počúva akustický sprievod hovoreného slova (intonácia, rečové tempo, výšku hlasu, rytmus).
Nestači však len počuvť. Rozhodujuca je intierpretácia - výklad, vysvetlenie, pochopenie zmyslu, co patient hovori.
Rezonancia – znamena, ze sestra opakuje s drobnymi upravami vyroky pacienta. Tym mu sestra dava najavo, że ho počuva a sleduje: „ja sa vysetrenia bojim"
Reflexia — ide o vol’nu interpretaciu toho, čo jej pacient Povedal.
Sumarizacia - je zhrnutie rozhovoru so zameranim sa na najdôležitejsie informacie.
b) Vyużitie ticha
Sucasťou każdeho rozhovoru sú pauzy. Doovodov, prečo pacient počas rozhovoru stichne je:
unava, uputal ho nejaky predmet alebo osoba, strach, rešpekt, zamyslenie, rozpaky, nepochopil čo sestra povedala, hnev, boji sa aby nepovedal niečo, co nebude mocť odvolať, zbiera odvahu. Mlčanie treba ticho tolerovať, nenabádať k tontu, aby sa v rozhovore pokračovalo, ak je to neprijemné. Ticho je účinné vtedy, ak pacient plače alebo je vel’mi emotivny. Ak mlčanie trva dlho a neplni svoju úlohu, môže ho sestra prerušiť.
4. UKONČENIE ROZHOVORU
Rozhovor zvyčajne ukončuje sestra, zriedkavejšie pacient. Rozhovor sa može ma skončiť, keď sestra ziskala potrebné informkie. Pacient zakončuje rozhovor v pripade, že sa rozhodne nepodať d'aľšie informácie, alebo nemóžse pokračovat v rozhovore pre nejakú pričinu - nevoľnosť. Záver býva tiež dóležitý pre udržanie spojenia a dovery ziskanej počas rozhovoru Na uľahčenie budúcich stretnuti sa na uzavretie rozhovoru zvyčajne využívajú tieto spósoby:
1. naznačiť, že rozhovor speje ku koncu, treba mu ponechať dostatok Času inak môže pokladať ponuku za neúprimnú,
2. vyhlasiť splnenie účelu rozhovoru,
3. vyjadriť ocenenie či spokojnosť s tým čo sa dosiahlo,
4. vyjadriť záujem o blaho pacienta do budúcnosti,
5. plánovať nasledujúce stretnutie/ak je potrebné/
6. treba objasniť, čo sa bude diať d'alej,
7. signalizovať, že dohovorený časový limit uplynul, alebo vysvetliť, preco treba rozhovor ukončiť

6. ZÁZNAM ROZHOVORU
Bez súhlasu toho, s kým hovoríme, ho nesmieme nahrávat' na diktafón, natacat’ na video. Rozloženie papierov na stoliku a zaznamenávanie všetkého, čo pacient povie, nie je správne. Celá situácia skór pripomina niečo formálne a pacient sa pri tom neuvoľní. Na druhej strane, ked' si človek nerobi žiadne poznámký , moiže to viesť vo vedomí pacienta k domnienke, že je braný málo vážne. Z toho vyplyva, że vhodnejšie je si urobiť poznámky hned' po realizovanom rozhovore.
Nie vżdy sa nám podarí zohnať všetky informácie, ktoré sú potrebné pre zahajenie rozhovoru, ako je:
a) Dobre zapamätať meno a priezvisko a všetky zálcladné údaje o človeku, s ktorým ideme hovoriť,
b) pokúsíť sa predvídať, prečo pacient prichádza a pripraviť sa na možné eventuality,
c) Z psychologických a osobnostných charakteristík je dôležité si uvedomiť:
• Schopnosti, inteligenciu, vzdelanostnú úroveň pacienta — to má vplyv na úroveň komunikácie, racionálnosť prístupu, spôsob argumentácie a pod.
• Stav nervového systému — labilnosť, podráždenosť, spokojnosť, impulzívnosť a pod.
• Či ide o extroverta alebo introverta — extrovert: je zhovorčivejší, spoločenskejší, skôr ho treba v rozhovore prerušovať, introvert: uzavretý, nerád hovorí o sebe o svojich problémoch — treba ho viac podporovať.
• Uvedomiť si svoju situáciu, ako sa cítime, dokázať sa odosobniť.
0/5000
Z języków takich jak: -
Na język: -
Wyniki (polski) 1: [Kopiuj]
Skopiowano!
4. rozptyľovanie sa, 5. prerušovanie rozprávania, 6. nevšímavosť a nezáujem. Pravidlá aktívneho počúvania: 1. neprerušovať pacienta, 2. udržiavať zrakový kontakt, 3. všímať si obsah a spôsob komunikácie, 4. všímať si vyhýbavé témy pacienta v rozhovore, 5. opatrne interpretovať informácie a pozorovanie - Pasívne počúvanie — neposkytuje pacientovi spätnú väzbu. Sestra môže počúvať sluchom, zrakom, srdcom. Slová, ktoré sestra počúva, majú šírokú paletu významov. To môže zapríčiniť nesprávne pochopenie toho, čo pacient rozpráva. Sestra okrem obsahu rozhovoru počúva akustický sprievod hovoreného slova (intonácia, rečové tempo, výšku hlasu, rytmus).Nestači však len počuvť. Rozhodujuca je intierpretácia - výklad, vysvetlenie, pochopenie zmyslu, co patient hovori.Rezonancia – znamena, ze sestra opakuje s drobnymi upravami vyroky pacienta. Tym mu sestra dava najavo, że ho počuva a sleduje: „ja sa vysetrenia bojim"Reflexia — ide o vol’nu interpretaciu toho, čo jej pacient Povedal.Sumarizacia - je zhrnutie rozhovoru so zameranim sa na najdôležitejsie informacie.b) Vyużitie ticha Sucasťou każdeho rozhovoru sú pauzy. Doovodov, prečo pacient počas rozhovoru stichne je: unava, uputal ho nejaky predmet alebo osoba, strach, rešpekt, zamyslenie, rozpaky, nepochopil čo sestra povedala, hnev, boji sa aby nepovedal niečo, co nebude mocť odvolať, zbiera odvahu. Mlčanie treba ticho tolerovať, nenabádať k tontu, aby sa v rozhovore pokračovalo, ak je to neprijemné. Ticho je účinné vtedy, ak pacient plače alebo je vel’mi emotivny. Ak mlčanie trva dlho a neplni svoju úlohu, môže ho sestra prerušiť. 4. UKONČENIE ROZHOVORU Rozhovor zvyčajne ukončuje sestra, zriedkavejšie pacient. Rozhovor sa može ma skončiť, keď sestra ziskala potrebné informkie. Pacient zakončuje rozhovor v pripade, že sa rozhodne nepodať d'aľšie informácie, alebo nemóžse pokračovat v rozhovore pre nejakú pričinu - nevoľnosť. Záver býva tiež dóležitý pre udržanie spojenia a dovery ziskanej počas rozhovoru Na uľahčenie budúcich stretnuti sa na uzavretie rozhovoru zvyčajne využívajú tieto spósoby: 1. naznačiť, že rozhovor speje ku koncu, treba mu ponechať dostatok Času inak môže pokladať ponuku za neúprimnú, 2. vyhlasiť splnenie účelu rozhovoru, 3. vyjadriť ocenenie či spokojnosť s tým čo sa dosiahlo, 4. vyjadriť záujem o blaho pacienta do budúcnosti, 5. plánovať nasledujúce stretnutie/ak je potrebné/6. treba objasniť, čo sa bude diať d'alej, 7. signalizovať, že dohovorený časový limit uplynul, alebo vysvetliť, preco treba rozhovor ukončiť 6. ZÁZNAM ROZHOVORU Bez súhlasu toho, s kým hovoríme, ho nesmieme nahrávat' na diktafón, natacat’ na video. Rozloženie papierov na stoliku a zaznamenávanie všetkého, čo pacient povie, nie je správne. Celá situácia skór pripomina niečo formálne a pacient sa pri tom neuvoľní. Na druhej strane, ked' si človek nerobi žiadne poznámký , moiže to viesť vo vedomí pacienta k domnienke, že je braný málo vážne. Z toho vyplyva, że vhodnejšie je si urobiť poznámky hned' po realizovanom rozhovore.Nie vżdy sa nám podarí zohnať všetky informácie, ktoré sú potrebné pre zahajenie rozhovoru, ako je: a) Dobre zapamätať meno a priezvisko a všetky zálcladné údaje o človeku, s ktorým ideme hovoriť, b) pokúsíť sa predvídať, prečo pacient prichádza a pripraviť sa na možné eventuality, c) Z psychologických a osobnostných charakteristík je dôležité si uvedomiť: • Schopnosti, inteligenciu, vzdelanostnú úroveň pacienta — to má vplyv na úroveň komunikácie, racionálnosť prístupu, spôsob argumentácie a pod. • Stav nervového systému — labilnosť, podráždenosť, spokojnosť, impulzívnosť a pod. • Či ide o extroverta alebo introverta — extrovert: je zhovorčivejší, spoločenskejší, skôr ho treba v rozhovore prerušovať, introvert: uzavretý, nerád hovorí o sebe o svojich problémoch — treba ho viac podporovať. • Aby uświadomić ich sytuacji, jak się czujemy, aby udowodnić odosobniť.
Tłumaczony, proszę czekać..
Wyniki (polski) 2:[Kopiuj]
Skopiowano!
4. rozproszenia,
5-ty przerywania narracji,
szósty . Obojętność i brak zainteresowania
Zasady aktywnego słuchania:
1st Nie należy przerywać pacjenta,
drugi utrzymywanie kontaktu wzrokowego,
trzecia wziąć pod uwagę treść i sposób komunikacji
4 zauważając wymijającą temat pacjenta w rozmowie
piąty Uważnie obserwować i interpretować informacje

- słuchanie pasywne - zapewnia pacjentowi informacji zwrotnej. Pielęgniarka może usłyszeć słuch, wzrok i serce. Słowa, które słucha siostrę, mają szeroki zakres znaczeń. Może to doprowadzić do nieporozumień, co pacjent mówi. Pielęgniarka dodatkowo zawiera wywiady słucha mowy akustycznego akompaniamentu (intonacja, tempo mowy, wysokość, rytm).
Nie wystarczy po prostu słuchać. Istotne jest intierpretácia - interpretacja, wyjaśnienie, zrozumienie znaczenia tego, co pacjent mówi.
Resonance - oznacza, że pielęgniarka powtarzane z niewielkimi zmianami sprawozdań pacjenta. Siostra zespół robi się jasne, że on słucha i przestrzega: "Obawiam się, że badanie"
Reflection - swobodnie interpretacja tego, co pacjent powiedział.
Podsumowania - podsumowanie wywiadu z naciskiem na najważniejsze informacje.
B) za pomocą cichej
części każdy wywiad jest przerwa Doovodov dlaczego pacjent podczas wywiadu Sticht jest.
męczące, przyciągnąć mu przedmiot lub osobę, strach, szacunek, odbicie, wstyd, nie rozumiem, co siostry powiedział gniew, walka nie jest coś powiedzieć, nie będzie w stanie cofnąć zbiera odwagi. cisza powinna być cicho tolerowana, nie sprzyja Tonto do rozmowy kontynuowane, jeśli irytujące. cisza jest skuteczne, jeśli pacjent jest płacze albo jest bardzo emocjonalny. Jeśli cisza trwa długo i nie wywiązuje się ze swoich obowiązków, pielęgniarka przerwała mu .
4. Zakończenie wywiadu
Wywiad zwykle zakończone siostrę rzadko pacjent rozmowa może zostać rozwiązana, gdy pielęgniarka otrzymuje niezbędną informkie pacjent zakończył wywiad w przypadku, gdy postanawia nie wnosić dodatkowych informacji lub nemóžse nadal rozmawiać z jakiegoś powodu. -. nudności , Wnioski mieszka również ważne, aby utrzymać połączenia i zaufanie zdobyte podczas wywiadu w celu ułatwienia przyszłych spotkań jest zawarcie rozmowa zwykle wykorzystują te sposoby:
pierwszy wskazują, że rozmowa dobiega końca, musi pozostawić wystarczająco dużo czasu, w przeciwnym razie oferta zostanie uznana za nieszczere
sekund Oświadczam, spełniają cel rozmowy,
trzeci wyrazić moje uznanie i zadowolenie z tego, co zostało osiągnięte,
czwarty wyraża zainteresowanie pacjentem dobrobytu w przyszłości,
piąty planować następne spotkanie / w razie potrzeby /
6-ty Należy wyjaśnić, co się stanie dalej,
siódma wskazują, że wyznaczony termin upłynął, albo wyjaśnić, dlaczego muszą zakończyć rozmowę

6th Wywiad filmowy
bez zgody na który mówimy musi nagrać na dyktafon, rejestrów "na wideo. Rodzaje kart na stole i nagrywać wszystko pacjent mówi, że jest źle. Cała ta sytuacja jest bardziej jak coś formalnym i pacjenta, gdy jest on zwolniony. Z drugiej strony, gdy dana osoba nie ma żadnych uwag, Moiz ołowiu w umyśle pacjenta, aby sądzić, że niewiele jest poważnie brane pod uwagę. Wynika stąd, że wskazane jest, aby robić notatki prawo "do połączenia się.
Czasami udaje nam się uzyskać wszystkie informacje potrzebne do rozpoczęcia rozmów, takich jak:
a) przyczyny, pamiętam nazwy i wszystkie zálcladné dane dotyczące jednej osoby których powiemy,
b), aby spróbować przewidzieć, co pacjent przychodzi i przygotować się do ewentualnych ryzyk,
c) cechy psychologiczne i osobowościowe są ważne, aby pamiętać:
• zdolności, inteligencji, wykształcenia pacjentów - to wpływa na poziom komunikacji, dostęp do racjonalności linia rozumowania itd.
• stan układu nerwowego - unstableness, drażliwość, satysfakcji, impulsywnością i tak dalej.
• czy jest ekstrawertykiem czy introwertykiem - ekstrawertyk: the rozmowny, kontaktowy, a powinno być w rozmowie przerwany, introwertyk: zamknięte, nie lubię mówić o wzajemnie o swoich problemach - potrzebuje więcej wsparcia.
• zdawać sobie sprawę z sytuacji, jak się czujemy, okażą depersonalize.
Tłumaczony, proszę czekać..
 
Inne języki
Tłumaczenie narzędzie wsparcia: Klingoński, Wykryj język, afrikaans, albański, amharski, angielski, arabski, azerski, baskijski, bengalski, białoruski, birmański, bośniacki, bułgarski, cebuański, chiński, chiński (tradycyjny), chorwacki, czeski, cziczewa, duński, esperanto, estoński, filipiński, fiński, francuski, fryzyjski, galicyjski, grecki, gruziński, gudżarati, hausa, hawajski, hebrajski, hindi, hiszpański, hmong, igbo, indonezyjski, irlandzki, islandzki, japoński, jawajski, jidysz, joruba, kannada, kataloński, kazachski, khmerski, kirgiski, koreański, korsykański, kreolski (Haiti), kurdyjski, laotański, litewski, luksemburski, macedoński, malajalam, malajski, malgaski, maltański, maori, marathi, mongolski, nepalski, niderlandzki, niemiecki, norweski, orija, ormiański, paszto, pendżabski, perski, polski, portugalski, rosyjski, ruanda-rundi, rumuński, samoański, serbski, shona, sindhi, somalijski, sotho, suahili, sundajski, syngaleski, szkocki gaelicki, szwedzki, słowacki, słoweński, tadżycki, tajski, tamilski, tatarski, telugu, turecki, turkmeński, ujgurski, ukraiński, urdu, uzbecki, walijski, wietnamski, węgierski, włoski, xhosa, zulu, łaciński, łotewski, Tłumaczenie na język.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: